财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

文化小队 | 文

世界杯开幕了,中国足球还是不可避免的成为外媒在报道赛事时顺便吐槽的对象。

“拥有13亿人口的中国只在2002年打入过一次世界杯。”

"The country of 1.3 billion people has played only once in the World Cup, in 2002."

 

这是《华尔街日报》(the Wall Street Journal)昨天写的。

不过论到不客气,一份名叫《外交家》(The Diplomat)的杂志更不客气,它的网站很积极地帮中国球迷回顾2002年:

“唯一一次亮相,中国队还成功以32支球队倒数第一的成绩告终,三场比赛全输,无一进球。”

"In that lone appearance China managed to finish dead last among 32 teams, losing all three matches and failing to score a goal."

 

(小编:人艰不拆,积极地看,世界杯历史上只有三支球队曾经打败过中国队哦!)


▲那年,中国队的总教练是米卢。他曾在2010年3月的新闻发布会上,重申了自己的目标是让中国队打进世界杯决赛圈,所有的工作都是为世界杯服务的。他后来果然履行了自己的承诺。

《经济学人》等诸多外媒都把中国形容成一个“爱看球不爱踢球”的国度,数据说明此言不虚。《外交家》杂志网站援引BBC早前报道中的数据:单是英超的曼联队在中国就拥有1.08亿关注者。 

中国足球成绩的不堪确实没有影响中国人对于这项运动的喜爱。只是现在它还是更像一个观赏性体育项目(a spectator sport)。 

《华尔街日报》给出的数据称,虽然中国人民热爱观看足球赛事,但是中国足协只有8000名注册球员,这相当于每17.3万中国人中只有一个人是足球运动员,在民众中的参与度远低于散步(strolling)、羽毛球、自行车。

(小编:踢足球的参与度是很低,但是散步是怎么回事……)

但中国球迷们千万别灰心,外媒认为钱可以解决这个问题,中国的富豪们正将目光瞄准绿茵场。在地产富豪许家印斥巨资砸出广州恒大的几尊冠军之后,比他更牛的马云以12亿人民币收购了这家足球俱乐部50%的股权。

《华尔街日报》称,富豪们对足球行业的投资回报有可能远超地产和电商。

“对地产大鳄许家印来说,他的恒大地产集团在2010年仅用了1亿人民币收购球队,这笔交易却在四年内带来了超过了23倍的收益,年回报率达220%。”

"For property tycoon Xu Jiayin, whose Evergrande Real Estate Group bought the then-struggling team for 100 million yuan in 2010, the deal means a return of 23 times over four years, or an annualized return of 220%."

 

2012年,恒大集团还在广州创办了足球专业学院,并与欧冠俱乐部皇家马德里(Real Madrid)合作,通过引进西班牙教练从小选拔和培养中国的青少年足球人才。

职教于这所学院的西班牙人塞尔吉奥•塞斯特洛(Sergio Sestelo)在接受英国《电讯报》采访时表示,自己的职责是在中国寻找有足球天赋的人,然后培养他们,直到有一天中国成为世界第二的足球强国——因为不管怎样西班牙都将是第一

(小编:西班牙人真不谦虚啊)

万达集团总裁王健林其实更早开始玩足球,不过他的大连万达队后来被实德接盘(小编:这是另一个很复杂的故事了……)但万达集团在2011年回到足球全,资助中国足协,出5亿元派遣中国青少年球员到欧洲接受培训。万达还表示,未来十年中每年将投资2亿人民币用来在中国培训青少年球员。


(小编:中国最富的十个人已经有三个都投资了足球,剩下的人还在等什么嘛)

对于中国富豪近几年的足球狂热,华尔街日报给出了以下三个原因:

第一,一个球队可以成为有力的市场营销工具;

A soccer team can be a powerful marketing tool;

 

第二,2013年足球赛事占到了CCTV所有体育赛事转播的一半;

Soccer matches accounted for half of all the sports games broadcast on China Central Television in 2013;

 

第三,投资足球俱乐部可以帮助和政府建立关系,因为中国政府非常重视体育发展

Investments in a club help build government relations, because Beijing is keen to promote sports.

 

嗯,开始说到重点了,《外交家》杂志网站则认为,中国不仅希望从草根阶级做强足球,还想要通过举办国际赛事来提高国人参与该项运动的兴趣。

“中国已经举办了1991亚洲足球冠军联赛(AFC Asian Cup)和2007年女子足球世界杯(Women’s World Cup)。下一个目标无疑是国际足联的世界杯……”

"China has hosted the aforementioned AFC Asian Cup and also the Women’s World Cup twice (1991 and 2007). Its next aim obviously is the FIFA World Cup..."

 

报道认为,近期爆出的卡塔尔2022世界杯申办贿选丑闻有可能导致重选,因此中国有可能会参与争夺该届世界杯主办权。

不过文章很快便否定了这个不靠谱猜想,尽显腹黑本色:

“中国不会这么举办世界杯,来让自己的球队在本国球迷面前被羞辱。”

"It does not want to host the World Cup just so its own national team could be humiliated in front of its own fans."

 

(小编:意思就是练50年再说呗?)

“据说中国国家主席习近平也是个铁杆足球迷,他预计会现场观看巴西世界杯比赛。但是现在,他和国民们还只有充当这场世界体育盛会观众的份了。”

"Chinese president Xi Jinping is said to be a big soccer fan and expects to attend the World Cup in Brazil. For now, he and his countrymen will have to settle for being mere spectators at the world’s biggest sporting spectacle."

 

(小编:你们给我等着……虽然我也不知道要等多少年)

(完) 

原文参考:
- China and the World Cup(原载thediplomat.com,作者:Samuel Chi)

- China's Billionaires Invest in Nation's Soccer(原载wsj.com,作者:Wei Gu)

话题:



0

推荐

旁观中国

旁观中国

288篇文章 9年前更新

财新传媒出品,精选国际舆论对中国话题的报道、分析和评论。它们有的持正平和,有的辛辣讥刺,也有的狗血八卦——但都很有趣。每天花上五分钟,看看全世界对中国的态度,了解态度背后的故事。 旁观中国阵地A(原创类) 旁观中国阵地B(外媒摘编及读者来稿) 旁观中国微博: 新浪:旁观中国OnChina 腾讯:旁观中国 微信公众号:旁观中国(on_china) (点击以上标题可进入相关链接) 欢迎访问及投稿!

文章
  • 文章归档
2014年 288篇