财新传媒
位置:博客 > 旁观中国 > 中国富人爱花钱不爱做慈善

18
2014

中国富人爱花钱不爱做慈善

财经小队 | 文

中国富豪多,爱花钱,这是全世界人民都知道的事,随便找一家巴黎、香港的奢侈品店看看,大家都能感受到中国土豪的消费实力的强劲。不过,尽管中国富人一直努力挥金如土,在一个领域,他们的花钱水平似乎始终无法和外国同行相比,那就是——慈善。

其实,严格来说,只计算中国社会的慈善捐助规模,最近几年基本还是呈现增长趋势,随便走进一位企业家的办公室,地方政府颁发锦旗、徽章估计都是摆在最显眼的地方,各种明星站台慈善晚会也常常能见到土豪们的身影。

不过“不怕不识货,就怕货比货”,中国富豪是否足够大方,还要和国际水平比一比,不过问题也就出现了。


▲中美慈善大比拼(2006-2012年):蓝色柱为美国慈善捐款数额,灰色柱为中国慈善捐款数额

CNN的一篇文章指出,2012年,中国在慈善领域捐出了130亿美元,与之相比,美国的数字是3160亿美元。中国只有50万个非政府公益组织,而美国则有150万个。

(小编:不知在这个统计里,中国红十字会……是算非政府组织,还是政府组织呢?)

一份名叫《外交家》(The Diplomat)的杂志则进行了一个更形象的对比:

在2013年,中国前100的慈善家仅仅捐助了8.9亿美元,这比扎克伯格和他的妻子去年一年的捐助还少。

In 2013, China’s top 100 philanthropists gave away a mere $890 million, which is less than what Mark Zuckerberg and his wife donated last year.

对于中国富豪有多抠门,另一位有发言权的人是比尔•盖茨。2010年,他和巴菲特来中国组织晚宴,推广慈善,结果应者聊聊,不少富豪都被吓跑了。对此,《经济学人》杂志指出:

在响应巴菲特和盖茨的号召,签订捐赠协议,承诺身后捐出一半财富的全球122位富豪中,没有一个来自中国,尽管中国有358名亿万富翁,占全球五分之一。

Of 122 billionaires around the world who have signed the Giving Pledge promoted by Messrs Buffett and Gates, promising to give away half their wealth by the end of their lives, not a single one is Chinese, even though China now has 358 billionaires, one-fifth of the global total.

那么,究竟是什么原因使中国的富豪不爱捐款呢?

CNN分析认为,这不能单指责富豪素质低,中国独特的社会环境也可能是原因之一。首先,与美国悠久的财富历史相比,中国的富豪普遍刚刚成长起来,十年前,中国连一个亿万富翁都没有。

此外,即使中国富豪想捐款,还面临一个法律环境问题:

中国的中央政府已经花费了约十年时间,制定一部慈善推广法,不过没有任何条例被正式实施。目前的法规十分淡薄、模糊,而且执行不力。

The central government has been at work for about a decade on a charity promotion law, but nothing official has materialized. The rules that do exist are thin, vague and sporadically enforced.

此外,中国的慈善还面临着一些特殊的风险:

为言论自由和人权代言是被禁止的。容易被接受的(设立公益组织的)理由包括环保、山区教育、扶贫以及资助城市农民工。

Advocating for free speech and human rights is off limits. More acceptable causes include the environment, rural education, poverty and support for migrant workers.

(小编:唉……)

当然,这一切有可能迎来一个转折点。最近,正逢中国电商巨头阿里巴巴赴美上市前夕,其创始人马云和蔡崇信联合宣布,将捐资成立个人公益信托基金,总体规模为阿里巴巴集团总股本的2%。要知道,按照阿里巴巴的与股市值计算,这个基金的总规模可能高达30亿美元。

▲阿里巴巴创始人马云和蔡崇信

尽管有一些分析人士猜测,这笔天价捐助可能与阿里巴巴的上市公关活动有关,不过《经济学人》仍然指出,这可能改变中国慈善事业的面貌。

尽管对此持怀疑态度是很容易的……但是这还是可能产生巨大的影响,不仅是对中国快速增长的超级富豪阶层,同样对中国政府。

It is easy to be cynical about this...But it could still have a remarkable effect not just on China’s fast-expanding class of super-rich, but also on its government.

《经济学人》认为,对于中国政府,高速发展的社会经济正需要更多的民间组织,以弥补自身力量的不足,但是这也带来挑战。

▲而陈光标的“暴力慈善”一直受到颇多非议

这凸显了一个困境:一方面不愿让更多的独立公民组织帮助解决问题,但另一方面这是中国社会需要的。

This highlights the party’s central dilemma: it is scared of allowing independent groups of citizens to flourish and help solve problems, and yet that is exactly what China needs.

不过,现在马云的大胆举动正是朝着打破这个悖论前进的。因为这个公益基金成立,必须完成一系列制度建设,中国的慈善立法也迎来了契机。但是,马云的慈善基金能顺利发展下去吗?

马云现在面临的问题是,在推动体制变革方面可以走多远。很明智,他的公开立场是与政府合作,而不是和它对抗。但是他可能关注的领域——教育、健康保障和环保——都意义重大,而且可能在技术上刺激政治变革。

The question for Mr Ma is how far he is prepared to nudge the regime in this direction. His public stance is, sensibly, that he wants to work with the government, not confront it. But the areas he is likely to focus on—education, health care and the environment—matter enormously, and technology can spur political change.

(小编:唉,小心驶得万年船啊。估计不少土豪心想,搞慈善还这么危险,还是排队买LV踏实啊……)

(完)

原文参考:
- Chinese struggle to give away their riches(原载于CNN网站,作者: Sophia Yan)
- China’s Carnegie(原载于《经济学人》) 


尝试输入关键词:「精选」「旁观史」「旁观者」「简介」「投稿」或日期,如「140304」「140515」获取更多精彩内容!


旁观中国 精选全球舆论对中国话题的报道、分析和评论,发掘“吐槽”与深意

 

欢迎大家发来投稿、评论或文章推荐。直接回复微信或邮件至onchina@caixin.com

添加关注的三种方式:
 1)点击屏幕右上角按钮,点击【查看公众账号】可关注;
 2)在【添加好友】--->【搜索公众账号】中查找:on_china;
 3)通过微信扫描下方第二张图片二维码


特别声明:旁观中国由财新传媒出品。旁观中国所刊载内容之知识产权为财新传媒及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。请认准旁观中国唯一之微信号:on_china。

推荐 1

总访问量:博主简介

旁观中国 旁观中国

财新传媒出品,精选国际舆论对中国话题的报道、分析和评论。它们有的持正平和,有的辛辣讥刺,也有的狗血八卦——但都很有趣。每天花上五分钟,看看全世界对中国的态度,了解态度背后的故事。

旁观中国阵地A(原创类)

旁观中国阵地B
(外媒摘编及读者来稿)

旁观中国微博:
新浪:旁观中国OnChina
腾讯:旁观中国
微信公众号:旁观中国(on_china)

(点击以上标题可进入相关链接)

欢迎访问及投稿!

个人分类

最新评论