财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

 

吐槽小队 黄蒂 | 文

小脚的中国女人——这个典型形象可能已经被大多数中国人淡忘,但其实她们还未走远。《赫芬顿邮报》通过一组黑白照片向读者呈现了她们的身姿。

文章开头写道:张云英(音译)有着完美的祖母的形象——一头白发,笑起来深刻的皱纹。但她的步伐会震惊到你——如何用一双孩童一般的小脚来掌握平衡。她并无选择:就像和她一起长大的大多数中国女孩一样,她的脚要被捆绑到不能走直线了。

英国摄影师法蕾尔(Jo Farrell)用近10年时间来纪录濒危的“传统文化”。(小编:这么说吧,各国传统文化里大多都有看上去很病态的东西……)每年,她都会造访张云英所在的小村庄,并为一些和她一样年届八九旬的裹小脚的女人拍摄肖像。法蕾尔希望,她可以纪录下所有还活着的小脚女人。

 

显然,不少读者被这组照片震惊到了,首先当然有很多人对这段历史进行抨击,和表达同情:

Charlotte Edwards:
这篇报道不属于“艺术文化”范畴。应该归类到“犯罪”。

This doesn't belong in the 'Arts & Culture' group. Should be in 'Crime'.

 

Diane Kraynik:
很多年轻女孩因为裹脚而致死。脚指甲长到肉里然后感染。

Many young girls died from foot binding. The toe nails grew into the feet and got infections

 

Susan Labuda:
我只能猜测她们的痛苦。因为59岁时的一次中风,我一只脚的3个脚趾向内卷曲了,所以我不得不走在我的脚趾甲上。这是我感受过的最痛苦的痛。

I can only guess at their awful pain. Following a stroke at 59, three toes on one of my feet curl under-were contracted- so that I have to walk on my toenails. The pain is the worst I ever felt.

(小编:听上去很像小美人鱼变人足的故事。。)

 

Janice Ingram:

很奇怪,历史上鲜少有男性通过自残身体(或父辈残害)来吸引更多女性的例子。

It sure is strange that there are so few examples throughout history of men mutilating themselves (or being mutilated by their fathers) in order to be more attractive to women.

(小编:对呀,为什么没有呢?可是在动物界,都是雄性撕打吸引雌性啊!)

 

Joel Ingram Jr.:
我通常反对对任何设定话题一概而论,但我觉得这里需要。全世界的女人…停止为了吸引男人之类的目的束缚你们的脚!天!而且,请给女士们同工同酬。就这么一说。

I'm usually opposed to blanket statements on any given topic but I think one is in order here. Woman of the world...Stop screwing your feet up by what ever means to attract a man! Lord! And get that equal pay for equal work too ladies. Just sayin.

 

Sunny Outdoors:
那女性穿高跟跳舞和上班呢?韩国K-Pop女孩总是这样。女性K-Pop舞者没有选择,必须穿着高跟跳舞,即使伤害到她们。高跟鞋对你有害,一些女人仍选择购买那些200美元的鞋。

How bout women dancing and working in high heels? Korean kpop girls do it all the time. Female KPOP dancers have no choice but to dance in high heels even if it hurts them. High heels are bad for you and some women choose to buy those $200 shoes.

(小编:好像……确实有一定相似性,除了自愿程度不一样)

Corky Wedges:
抱歉,但这非常不同于穿孔,肉毒杆菌或者隆胸。这些我都尝试过了,但我仍然可以正常行走。

Sorry, but it's a hell of a lot different than piercing, botox or breast augmentation. I've had all of them and I can still walk normally.

(小编:这位网友是不是应该同时上个自拍照呢)

 

接着,网友们的吐槽自然地延伸到了整个中国——

James Matthews:
我看了部关于中国的纪录片叫“小幸福”。(正如中国人所说的,“儿子是一个大幸福,女儿是一个小幸福”)一个相当传统的男性农民说,“在过去,和女人争吵很容易获胜,你只需要踩在她脚上!”

I saw a documentary about Chinese peasants called SMALL HAPPINESS once. (As in the Chinese saying, "Sons are a great happiness, daughters are a small happiness.") A rather old-fashioned male peasant said, "In the old days it was easy to win an argument with a woman. All you had to do was step on her feet!"

(小编:作为中国人表示既没看过也没听说过……)

Patty FriedFol:
我真想不出对中国的一点好感。

I have a hard time coming up with anything I like about China

 

Thomas Moore:
这是篇有趣的文章,如果你看了——从评论上来看——有些人并没有——这是关于一个非常古老国家的传统和文化——我们没有对这个文化做换位思考,作为社会粘合剂的传统和文化需要被尊重。

This is a interesting article, IF YOU READ IT- form the comments- some DID NOT- it is about traditions and culture- of a VERY OLD country- yet we stand in judgement of a culture that has given us so much- respect is needed for traditions and culture as they are the binders of society.

 

 

不可避免地,评论中还混进去了一些略有些跑题的东西——

Earl Brown:
女士们,这是一条最新快讯…男人根本不看你的脚。任何“喜欢你的鞋”的评论都是搭讪的借口。我在这个星球生活的69个年头里,从没听男人探讨过女人的脚或鞋,除了一个例外:“为什么女人花那么多钱买鞋?”

Here's a news flash ladies...men don't even look at your feet. Any comment about "liking your shoes" is pretext for conversation. I've never heard one word spoken about a woman's feet or her shoes spoken in conversation with another man in my 69 years on this planet, albeit one glaring exception - "Why do women spend so much on shoes"?

(小编:该评论得到了一些支持,虽然也有不少反对)

Christine Lee:
标题的语法不对。这些女孩是裹小脚的,但她们不是裹脚人。最后一个给小女孩裹小脚的人几十年前就去世了。

The grammar in the title is incorrect. These women have their feet bound they are not foot binders. The last people who would bind little girls feet (foot binders) died decades ago.

(小编:说得很对,赫芬顿邮报的编辑何在?)

 

(完)


原文参考: The Last Women Foot Binders Of China Deserve To Be Seen(原载于The Huffington Post,作者:Mallika Rao)

 


 

【旁观中国】第一次线下活动

欲知详情,请点击左下“阅读原文”或回复关键字“活动”获取。

 


尝试输入关键词:精选」「旁观史」「旁观者」「简介」「投稿」或日期,如「140304」「140515获取更多精彩内容!


 

旁观中国 精选全球舆论对中国话题的报道、分析和评论,发掘“吐槽”与深意 

欢迎大家发来投稿、评论或文章推荐。直接回复微信或邮件至onchina@caixin.com

添加关注的三种方式:
 1)点击屏幕右上角按钮,点击【查看公众账号】可关注;
 2)在【添加好友】--->【搜索公众账号】中查找:on_china;
 3)通过微信扫描下方第二张图片二维码


特别声明:旁观中国由财新传媒出品。旁观中国所刊载内容之知识产权为财新传媒及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。请认准旁观中国唯一之微信号:on_china。

话题:



0

推荐

旁观中国

旁观中国

288篇文章 9年前更新

财新传媒出品,精选国际舆论对中国话题的报道、分析和评论。它们有的持正平和,有的辛辣讥刺,也有的狗血八卦——但都很有趣。每天花上五分钟,看看全世界对中国的态度,了解态度背后的故事。 旁观中国阵地A(原创类) 旁观中国阵地B(外媒摘编及读者来稿) 旁观中国微博: 新浪:旁观中国OnChina 腾讯:旁观中国 微信公众号:旁观中国(on_china) (点击以上标题可进入相关链接) 欢迎访问及投稿!

文章
  • 文章归档
2014年 288篇