财新传媒
位置:博客 > 旁观中国 > 美国视角:中国外交为何不如俄罗斯强硬?

21
2014

美国视角:中国外交为何不如俄罗斯强硬?

时政小队 | 文


7月17日,马航MH17航班被导弹击落,298条无辜生命消逝。事件元凶并没有最终查明,但欧美多国舆论已经对俄罗斯和总统普京掀起了新一轮的指责声浪,在很多欧美政界人士看来,没有普京的策动,就没有乌克兰的持续动荡,也便不会有这场悲剧——更不必提俄罗斯还有参与其中的嫌疑。

普京的政治强人形象一直是美国人放在嘴边的话题。娱乐脱口秀经常拿他的“硬汉”照片恶搞,共和党议员们在批评奥巴马软弱的时候,也都是拿普京出来做对比。

这样似乎还不够过瘾,在《华盛顿邮报》写专栏的两位媒体分析人士决定,干脆把自己心目中美国另一个主要对手也拉上,于是有了这样的一篇文章:

《为何中国领导人会嫉妒俄罗斯领导人》

This is why China’s president envies Russia's

一上来,文章就扣了一顶大帽子,说中俄两国都有“帝国野心”(imperial ambitions)。然而,普京的行动看起来更加“无拘无束”,中国领导人则行事谨慎得多。

文章写道,俄罗斯现在有乌克兰问题,中国则有南海领土博弈,但两国比较的话,普京的动作总是更大胆,立场更强硬,为什么呢?这并不是领导人本人造成的,而是出于客观原因。首先在地缘政治上,俄罗斯比中国有优势:


中国很不幸,其东部边界被美国盟友包围,从北部的日本、韩国到南部的台湾、菲律宾。

China has the bad luck to be hemmed in by U.S. allies along its eastern seaboard, from Japan and South Korea to the north, to Taiwan and the Philippines in the south.

文章的分析认为,中国南部的印度也与美国关系密切,最近连缅甸、越南等中国传统盟友也有向美国靠拢的趋势,而在东盟10个国家中,5个都与中国有领土争端,它们对中国的好感欠奉,也体现在了这些国家的民意调查结果中。


皮尤中心7月14日发布的全球意见调查显示,“11个被调查的亚洲国家民众中,有一半多表示他们担心于中国的领土争端会导致军事对抗。”

Pew, in a survey of global opinions released July 14, found that "in all 11 Asian nations polled, roughly half or more say they are concerned that territorial disputes between China and its neighbors will lead to a military conflict."

相比之下,在俄罗斯的边境上,冷战结束后,很多 东欧国家都对国防失去了热情,只有几个国家还维持着必要的国防预算,而西部的欧盟国家尽管与普京有巨大的政治分歧,却要依赖俄罗斯的能源供应。普京利用这 样的有利形势,拉上白俄罗斯和哈萨克斯坦成立了欧亚联盟(Eurasian Union)。


与中国不同,俄罗斯的邻国普遍对它有好感,而欧亚联盟意在加强这个缓冲地带,把这些国家进一步拉向俄罗斯。

Unlike China, Russia has the benefit of neighbors that are mostly well disposed towards it, and the Eurasian Union is designed to reinforce that buffer zone by drawing these countries even closer to Russia.

(小编:乌克兰境内的亲俄势力也算是个例子)
 

文章认为,除了地缘政治上的优势,还有一个原因使普京的对外政策上可以更加甩开膀子——因为美国在忙着对付中国呢:


有意或无意地,奥巴马政府不断释放信号表示,它更加担心中国崛起带来的长远战略威胁,而不是莫斯科的动作。

Intentionally or not, the Obama administration has repeatedly signaled that it is far more worried about the long-term strategic risks posed by a rising China than by the activities of Moscow.

中美对抗与中美合作,这个话题实在被谈论得太多了。这篇文章分析称,中美越来越密切的经贸往来使双方也越发相互依赖,对中国推行强硬外交政策反而更加不利。


去年中美之间的贸易总额达5620亿美元,而俄美贸易只有370亿美元。由此来看,莫斯科惹怒美国的代价相对更低,而中国为此所冒的风险要大得多。

Sino-American trade last year totaled $562 billion; trade between Russia and the United States, by contrast, was a paltry $37 billion. Moscow accordingly stands to pay a relatively low cost for indulging in behavior that irks the Americans, while the stakes for China are far higher.

(小编:按这个解释,难怪朝鲜对大多数国家都可以很强硬……)
 

有趣的是,文章还提到,语言文化因素也让俄罗斯比中国更占便宜。在大部分前苏联国家中,俄罗斯族裔都占据相当的地位,俄语也被广泛使用:


前苏联成员国中,任何领导人表达出想靠近欧盟或北约的愿望,普京都可以利用其与这些国家中俄罗斯族裔的文化联系,使其统治被动摇。

Putin can use his close cultural ties to Russian minorities in the former countries of the USSR to destabilize any leaders in those nations who express the desire for closer relations with the European Union or NATO.

相比起来,中国的情况就完全不同了:


在所有中国周围的“国家”中,台湾是唯一一个华人为主且使用普通话的“国家”。其他的邻国中的华人群体很富有,但是规模很小且被边缘化。

Of all the countries surrounding China, Taiwan is the only one with a majority Chinese population or the shared language of Mandarin. Ethnic Chinese communities in the countries surrounding China are wealthy, but small and marginalized.

(小编:你虽然不是美国官方人士吧,这么公然在用词上支持台独我们也不干!)

当然,中俄的政治体制和外交思想本来也不一样,分析中国领导人多么“羡慕”普京,也难有什么实用价值。何况在MH17被击落之后,普京也许真的要迎来一场国际外交风暴了。■

原文参考:
This is why China’s president envies Russia’s(原载于《华盛顿邮报》网站,作者:Isaac Stone Fish、Christian Caryl)


尝试输入关键词:「精选」「旁观史」「旁观者」「简介」「投稿」或日期,如「140304」「140515」获取更多精彩内容!



旁观中国 精选全球舆论对中国话题的报道、分析和评论,发掘“吐槽”与深意  

欢迎大家发来投稿、评论或文章推荐。直接回复微信或邮件至onchina@caixin.com

添加关注的三种方式:
 1)拉至文章页面最上方,点击标题下蓝色【旁观中国】可关注;
 2)在【添加好友】--->【搜索公众账号】中查找:on_china;
 3)通过微信扫描下方第二张图片二维码


特别声明:旁观中国由财新传媒出品。旁观中国所刊载内容之知识产权为财新传媒及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。请认准旁观中国唯一之微信号:on_china。

推荐 2

总访问量:博主简介

旁观中国 旁观中国

财新传媒出品,精选国际舆论对中国话题的报道、分析和评论。它们有的持正平和,有的辛辣讥刺,也有的狗血八卦——但都很有趣。每天花上五分钟,看看全世界对中国的态度,了解态度背后的故事。

旁观中国阵地A(原创类)

旁观中国阵地B
(外媒摘编及读者来稿)

旁观中国微博:
新浪:旁观中国OnChina
腾讯:旁观中国
微信公众号:旁观中国(on_china)

(点击以上标题可进入相关链接)

欢迎访问及投稿!

个人分类

最新评论