财经小队 杨刚 | 整理写作
2008年,通用汽车公司高管约翰•斯塔维克(John Stadwick)调来中国任职,公司准备他配备一辆别克GL8商务车,却被斯塔维克果断拒绝:
“在美国,‘微面’都是给‘足球妈妈’们开的。”斯塔维克说。(“微面”是微型面包车“Minivan”的简称,是一种小型的客货两用型小汽车。下同。)
“In the U.S., they’re for soccer moms,” said Mr. Stadwick.
(小编:所谓“足球妈妈”是美国中产阶级贤妻良母的形象,她们一般住在郊区,每天开车接送孩子参加各种足球活动或兴趣小组。)
在中国汽车市场,“微面”车型更多被称作MPV(多用途车)或者MUV(多功能休闲旅行车),比如GL8就属于MPV。
▲被斯塔维克拒绝的“微面”别克GL8。广告很“高大上”嘛。。。
像多数美国人一样,他(斯塔维克)把“微面”更看做是一种实用、朴素的家庭用车。
Like many Americans, he viewed minivans as practical, sober vehicles for hauling families around.
(小编注:可是这类车在中国的宣传语一般是商务头等舱,贴地飞行之类的……)
斯塔维克的态度说明,“微面”在美国消费者中并不受待见,似乎已经成了呆板、清闲的美国中产阶级家庭主妇的专用座驾。根据汽车研究机构Autodata的数据,2013年美国“微面”市场销量比上一年减少了0.4%。
但同一时间,“微面”在中国却名声鹊起,销量一路飙升。据汽车研究机构提供的最新数据表明,中国市场前四个月10种最畅销的车型中,包括第1名在内的四种车型都是“微面”。
“微面”在中国的主要客户群体也是家庭,不过和美国不同的是——中国家庭买它更多是为了老人,而不是小孩。
由于直到最近才松绑的计划生育政策,中国在表面上看仿佛不应该是“微面”的主要市场。但在那些动辄七大姑、八大姨全家出动的中国式家庭旅行中,这种车型就显得很有必要。
China may not seem like a prime minivan market given the long-term impact of its recently eased one-child policy. But the vehicles are suited to Chinese households and their extended family members, which can result in trips that include aunts, uncles, multiple grandparents and the nanny.
据官方数据显示,中国家庭平均有3.02个家庭成员,而美国一个普通家庭平均只有2.54个成员。随着越来越多的中国家庭带着父母、亲戚一起郊游,三排七座的“微面”正是他们的理想选择。
此外,汽车厂商的营销策略也起到了不小的作用。
在中国,汽车制造商们费尽周折避免把“微面”称作“面包车”——这样的名称总会让中国消费者联想到那些破破烂烂、吱吱扭扭地奔跑在乡间土路上的小货车。一般他们会把别克GL8这种高端“微面”叫做多功能轿车(MPV)。
Auto makers in China go to great lengths not call their vehicles minivans, a description that to Chinese minds conveys rattling jalopies that haul merchandise along dusty country roads. Instead, they call high-end minivans like the Buick GL8 multipurpose vehicles, or MPVs.
如此迅猛增长的市场,谁也不肯错过。本田公司宣布下半年在中国市场发布新型奥德赛,而丰田公司在中国准备多线经营,目前旗下已经有四款“微面”车型。中国本土厂商长安和东风同样在发力。
通用汽车则已经宣布将要联合在华合资企业上汽集团和柳州五菱推出新的“微面”车型。他们四年前出品的五菱之光轿车是中国今年前四个月最畅销的车型。
“那些还没有占领‘微面’市场的公司都在争相进入这个领域。”通用中国市场副总裁约翰•斯塔维克说。
“If they are not in the marketplace today, people are looking to enter it.” Said Mr. Stadwick, a vice president of sales, service and marketing for GM in China.
(小编:看来斯塔维克先生调来中国之后学到了很多东西嘛,您现在愿意开“微面”了么?)
(完)
(杨刚为财新传媒驻香港实习记者)
原文参考:Chinese Warm up to Minivans: Spacious Vehicles are Suited to Chinese Ideal of Extended Family(原载于《华尔街日报》,作者Rose Yu和Colum Murphy)
-----------
○ 关注“旁观中国”微信公众号“on_china”,或扫描下图二维码,获得每日完整版推送。我们为您精选全球舆论对中国话题的报道、分析和评论,发掘“吐槽”与深意。
○ 联系我们:博客:旁观中国;新浪微博:旁观中国OnChina;腾讯微博:旁观中国
○ 欢迎发来评论或文章推荐,可直接发微信,或邮件至:onchina@caixin.com
0
推荐